impok
Tagalog
Alternative forms
- impoc – obsolete, Abecedario orthography
Etymology
Possibly from Hokkien 蔭 (ìm, “to protect; to shelter”) + Hokkien 寶 (pó, “treasure”), according to Manuel (1948).
Pronunciation
- Hyphenation: im‧pok
- IPA(key): /ʔimˈpok/, [ʔɪmˈpok]
Noun
impók (Baybayin spelling ᜁᜋ᜔ᜉᜓᜃ᜔)
- savings; money saved (for the future)
- Synonyms: ipon, tipid
- act of saving money for the future; act of accumulating money by thrift
- Synonyms: pag-iimpok, pagtitipid, pag-iipon, pagtitipon, pagdedeposito, paglalagak
- (obsolete) gift from a father to his infant child (when it is brought to him)
- (obsolete) poverty
- Synonyms: kahirapan, karalitaan, pagdaralita, karukhaan, pagdurukha, (obsolete) damot
- (obsolete) thrift; economy
- (obsolete) act of remaining or staying
Derived terms
- impukin
- mag-impok
- maimpok
- mapag-impok
- pag-iimpok
- pag-impok
References
- “impok”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Komisyon sa Wikang Filipino, 2018
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language, Manila: Filipiniana Publications, page 27