impo
Galician
Alternative forms
- empio, ipio, ipo
Etymology
Onomatopoeic. Compare Spanish hipo.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈimpʊ]
Noun
impo m (plural impos)
- hiccup
- Synonym: salouco
Derived terms
- ampear
- impar
References
- “impo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “impo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “impo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Tagalog
Etymology
Either from Hokkien, possibly 姆婆 (ḿ-pô)[1] or 引婆 (ín-pô)[2][3], recorded in the Dictionario Hispanico Sinicum (1604) as "m̄ pō" and "ìn pō"[4], or from Proto-Malayo-Polynesian *empu (“grandparent/grandchild (recipr.); ancestor; lord, master, owner”)[5].
Pronunciation
- Hyphenation: im‧po
- IPA(key): /ʔimˈpo/, [ʔɪmˈpo]
Noun
impó (masculine ingkong)
- grandmother
- Synonyms: lola, lelang, abwela, (archaic) agwela, (dialectal) inana, inang-tanda, inda-poon
References
- Dictionario Hispanico Sinicum, volume 1, Manila: University of Santo Tomás Archives, 1604, pages 23/10 & 36/18 & 170/151 & 322/300
- 晋江市方言志, (please provide a date or year), page 51 (PDF) / 119 (Book)
- 最新番婆弄公婆拖歌本, 上海市: 國立臺灣大學圖書館特藏組, 1913, →ISBN Invalid ISBN, page 8
- Dictionario Hispanico Sinicum, volume 1, Manila: University of Santo Tomás Archives, 1604, pages 23/10 & 36/18 & 488/463 & 322/300
- Blust's Austronesian Comparative Dictionary: *empu