gì
See also: Appendix:Variations of "gi"
Middle Vietnamese
Alternative forms
- jì
Etymology
Attested in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651), a dictionary based chiefly on the Northern dialects. Doublet of chi, most likely a secondary borrowing from the Central dialects.
The modern Central form chi is not a reflex of this form, but from a form that did not undergo lenition.
Pronunciation
- (Đông Kinh) IPA(key): [ʝi˨˩]
Pronoun
之, 咦, 夷, 芇 (gì)
- what; whatever
- lo gì sự ấy
- come what may
- anything
- Chảng có đí gì sốt.
- There isn't anything.
Descendants
- Vietnamese: gì
References
- De Rhodes, Alexandre (1651), “gì”, Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum.
Namuyi
Pronunciation
- IPA(key): [ɡi˥˧]
Verb
gì
- to chop
- to cut
Vietnamese
Alternative forms
- chi (no lenition)
- (Internet slang, text messaging) giề
- (abbreviation) z
Etymology
From Middle Vietnamese gì. Related to chi; cognate with Muong chi.
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [zi˨˩]
- (Huế) IPA(key): [jɪj˦˩]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [jɪj˨˩]
- Homophone: dì
Pronoun
gì • (之, 咦, 夷, 芇)
- what; whatever
- anything
Usage notes
- The interrogative pronoun gì denotes a choice which is to be made from an indefinite set of things or people. Note that if gì follows a classifier, the classifier may be omitted in the reply.
- Đây là quyển gì? ― What kind of book is this?
- Đây là (quyển) từ điển. ― This is a dictionary.
Derived terms
Derived terms
- gì thì gì
- hèn gì
- khác gì
- không có gì
- làm gì
- mùi gì
- mùi mẽ gì
- ra gì
- thiếu gì
- tội gì
- việc gì
Interjection
gì
- An interrogative expression nearly equivalent to “What?”
Usage notes
The interrogative can be used for anything from its basic use of disbelief and surprise to frustration and fear, depending on context, tone and stress, just like the English interrogative “What?”.
See also
- chi