giả
See also: gia, giá, già, giã, ĝia, gi'a, and Gia
Vietnamese
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [zaː˧˩]
- (Huế) IPA(key): [jaː˧˨]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [jaː˨˩˦]
Etymology 1
Sino-Vietnamese word from 假.
Adjective
giả
- fake; false
- artificial; false
- tóc giả ― a wig
- răng giả ― a false tooth
- chân giả ― a prosthetic leg
- đạo đức giả ― deceptively virtuous; hypocritical
Verb
giả
- to pretend
- Đừng giả ngu!
- Don't act dumb!
Derived terms
Derived terms
- giả bộ
- giả dối
- giả đò
- giả kim
- giả ngơ
- giả như
- giả tạo
- giả trân
- giả vờ
- nhà giả kim
- thuật giả kim
Etymology 2
Sino-Vietnamese word from 者.
Suffix
giả
- someone of that type, someone who does that
Derived terms
Derived terms
- độc giả
- khán giả
- thính giả
Verb
giả
- Northern Vietnam form of trả (“to return, to give back”)
- 1791-1792, Cao Xueqin & Gao E, Dream of the Red Chamber, Ch. 27; 1962, Vietnamese translation by Vũ Bội Hoàng, Nguyễn Thọ, & Nguyễn Doãn Địch
- Ngay trong đám anh chị em, ai tốt với em, thì em tốt giả, bất cứ là con nàng hầu, vợ lẽ.
- Among just us brothers and sisters, whoever is kind to me, to them I'll be kind in return; anyone, whether they were a servant's or concubine's child.
- Ngay trong đám anh chị em, ai tốt với em, thì em tốt giả, bất cứ là con nàng hầu, vợ lẽ.
- 1791-1792, Cao Xueqin & Gao E, Dream of the Red Chamber, Ch. 27; 1962, Vietnamese translation by Vũ Bội Hoàng, Nguyễn Thọ, & Nguyễn Doãn Địch