girsene
Italian
Etymology
From gire + -se + -ne.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈd͡ʒir.se.ne/
- Rhymes: -irsene
- Hyphenation: gìr‧se‧ne
Verb
gìrsene (pronominal, no present, first-person singular past historic me ne gìi, past participle gìto, no subjunctive, no imperative) (obsolete)
- (intransitive) to go away, leave
- Synonym: andarsene
- c. 1260s, Brunetto Latini, Il tesoretto [The Treasure], collected in Raccolta di rime antiche toscane: Volume primo, Palermo: Giuseppe Assenzio, published 1817, lines 1973–1977, page 60:
- Allora ’l cavalero
che ’n sì alto mestero
avea la mente misa
se n’andò a distesa
e gísene a Prodezza- Then the knight, with his mind turned to such an elevated mystery, left in a hurry, and went to Prodezza
- early 14th century, Dante, “Canto XXVIII”, in Inferno, lines 61–63:
- Poi che l’un piè per girsene sospese,
Mäometto mi disse esta parola;
indi a partirsi in terra lo distese.- After he had lifted his foot to leave, Muhammad said these words to me. Then he stretched it out on the ground [so as] to leave.
- early 16th century, Ludovico Ariosto, “Canto 16”, in Orlando furioso, stanza 5:
- Fu in sei giorni a Damasco di Soria;
indi verso Antïochia, se ne gía.- Within six days, he arrived at Damascus, in Syria, then he left towards Antioch.
- 1591, Bonaventura Angeli, “All'illustriss. sig. Troilo Rossi marchese di San Secondo, conte di Bercetto, et signore etc.”, in La historia della città di Parma et la descrittione del fiume Parma, page 316:
- il capitano del popolo con dodici ambasciatori, et con quelli dell'altre città di Lombardia se ne girono a Modona
- The people's magistrate, along with twelve ambassadors, and those of the other cities of Lombardy, left for Modena
- 1594, “Libro secondo - Enea narra la historia de l'esscidio di Troia [Second book - Aeneas narrates the story of the carnage of Troy]”, in I sei primi libri del Eneide di Vergilio, translation of Aeneis by Virgil, page 23:
- Mentre io piangea,e mentre varie cose
Volea pur dirle ancor;lasciommi solo,
E ne l'aer leggier gissene ascosa.- As I cried, and wished to tell her yet more things, she left me alone, and went away, hidden in the thin air.
- 1643, “Libro I [Book 1]”, in Il divortio celeste, page 27, collected in Opere scelte di Ferrante Pallavicino (1666):
- Amico, se pensate di capitar in Roma, e se vi è cara la vostra salute, volgete le piante. Gitevene colà nelle più estreme parti delle indiche maremme, dove si dice che s'habbiano ritirate le virtù e la vera religione, forse per maggiormente allontanarsi anche esse dalli vitii Romani.
- My friend, if you're thinking about coming to Rome, and you care about your sanity, turn around. Go there, in the outmost parts of the indigo maremmas, where the virtues, and true religion are rumored to have retired, perhaps to get further away from the Roman vices themselves.
- 1684, Domenico David, Vienna liberata, page 11:
- Sotto il riparo de le vostri Croci
Ecco portiamo incontro à l'aste il petto,
E armati de le Spine, e Chiodi vostri,
Ecco cen gimo ad impiagar que' Mostri.- Beneath the shelter of Your Crosses, we bring our spears to our chests, and, armed with Your spikes and nails, we leave to wound those monsters.
- (intransitive, euphemistic) to die
- Synonym: andarsene
- early 14th century, Dante, “Canto XIV”, in Purgatorio, lines 118–120:
- Ben faranno i Pagan, da che ’l demonio
lor sen girà; ma non però che puro
già mai rimagna d’essi testimonio.- The Pagani [family] will be better off [stopping breeding], after their demon dies, but not enough to ever leave a clean reputation.
- 1343, Giovanni Boccaccio, Amorosa visione, published 1833, page 66:
- se non fosse che le apparate cose non ingannevoli mi davano del futuro non falsa speranza, così di lui disperata me ne sarei gita
- If not for the undeceitful things learned giving me an unfalse hope for the future, I would have died despairing over him
Conjugation
Conjugation of gìrsene (-ire; irregular; defective) (See Appendix:Italian verbs)
infinitive | gìrsene | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
auxiliary verb | èssere | gerund | gèndosene | |||
present participle | — | past participle | gìto | |||
person | singular | plural | ||||
first | second | third | first | second | third | |
indicative | io | tu | lui/lei, esso/essa | noi | voi | loro, essi/esse |
present | — | — | — | ce ne gìmo | ve ne gìte | — |
imperfect | me ne gìvo | te ne gìvi | se ne gìva, se ne gìa | ce ne givàmo | ve ne givàte | se ne gìvano |
past historic | me ne gìi | te ne gìsti | se ne gì | ce ne gìmmo | ve ne gìste | se ne gìrono |
future | me ne girò | te ne girài | se ne girà | ce ne girémo | ve ne giréte | se ne girànno |
conditional | io | tu | lui/lei, esso/essa | noi | voi | loro, essi/esse |
present | me ne girèi | te ne girésti | se ne girèbbe, se ne girébbe | ce ne girémmo | ve ne giréste | se ne girèbbero, se ne girébbero |
subjunctive | che io | che tu | che lui/che lei, che esso/che essa | che noi | che voi | che loro, che essi/che esse |
present | — | — | — | — | — | — |
imperfect | me ne gìssi | te ne gìssi | se ne gìsse | ce ne gìssimo | ve ne gìste | se ne gìssero |
imperative | — | tu | Lei | noi | voi | Loro |
— | — | — | gìtevene | — | ||
negative imperative | — | — | — | — | — |