aithis
See also: áithis and aiþis
Irish
Alternative forms
- athais
Etymology
From Old Irish aithis (“reproach; disgrace”), from Proto-Celtic *ati-wissus, ultimately from Proto-Indo-European *éti (“beyond”) + *weyd- (“to see, know”).[1] Comparable to Proto-Germanic *idiwītą (“disgrace, shame, disdain”).
Pronunciation
- (Aran) IPA(key): /ˈæhəʃ/
Noun
aithis f (genitive singular aithise, nominative plural aithisí)
- slur, reproach
- shame, disgrace
- (uncountable) sarcasm
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, vol. II, p. 21:
- əs bĭøg mə jŕān əŕ ə dinə šin, mar tā šē l̄ān g æhəš.
- Is beag mo ghreann ar an duine sin, mar atá sé lán d’aithis. (conventional orthography)
- I have little love for that person, because he’s full of sarcasm.
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, vol. II, p. 21:
Declension
Declension of aithis
Second declension
Bare forms
| Forms with the definite article
|
Derived terms
- aithiseach (“defamatory; shameful”, adjective)
- aithisigh (“slur, defame”, transitive verb)
- dia-aithis f (“blasphemy”)
- naomhaithis f (“profanity, blasphemy”)
Mutation
Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
aithis | n-aithis | haithis | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
- MacBain, Alexander; Mackay, Eneas (1911), “aithis”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Stirling, →ISBN
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977), “aithis”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “aithis”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Dinneen, Patrick S. (1904), “aiṫis”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 21