fuso
Galician
Etymology
Attested since the 18th century (the derivative parafuso (“screw”) since the 13th century). From Latin fusus.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈfusʊ]
Noun
fuso m (plural fusos)
- spindle
- 1911, Francisco Portela Pérez, O pé da lareira:
- Fiaba a seña Marica unha boa mazaroca de liño: mollaba nos lábeos os dous pormeiros dedos da man esquerda e tirando cara abaixo faguía un fío daquel manoxo de estrigas, mentras que ca dereita enredábaio no fuso, que bailaba de demoro.
- lady Mary was spinning a large spindleful of flax: she moistened the fist two finger of her left hand on her lips and, pulling down, she was making a thread of that handful of stricks, while with her right hand she was winding it in the spindle, which danced slowly
- Fiaba a seña Marica unha boa mazaroca de liño: mollaba nos lábeos os dous pormeiros dedos da man esquerda e tirando cara abaixo faguía un fío daquel manoxo de estrigas, mentras que ca dereita enredábaio no fuso, que bailaba de demoro.
- 1911, Francisco Portela Pérez, O pé da lareira:
- threaded axis of a wine press
- other similar threaded shafts
Derived terms
- fuso horario
Related terms
- parafuso
References
- “perafuso” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “perafuso” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “fuso” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “fuso” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “fuso” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian
Etymology 1
From Latin fūsus, past participle of fundō (“to pour out”), from Proto-Italic *hundō, from Proto-Indo-European *ǵʰewd-.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfu.zo/[1]
- Rhymes: -uzo
- Hyphenation: fù‧so
Participle
fuso (feminine fusa, masculine plural fusi, feminine plural fuse)
- past participle of fondere
Adjective
fuso (feminine fusa, masculine plural fusi, feminine plural fuse)
- melted
- cast
- (informal, figurative) worn-out, exhausted
Derived terms
- formaggio fuso (“processed cheese”)
Etymology 2
From Latin fūsus, of unclear origin.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfu.zo/, (traditional) /ˈfu.so/[1]
- Rhymes: -uzo, (traditional) -uso
- Hyphenation: fù‧so
Noun
fuso m (plural fusi m or (archaic except in fixed expressions) fusa f)
- (spinning, machinery) spindle
- (heraldry) fusil
Usage notes
- The archaic feminine plural fusa is only used in expressions:
- fare le fusa ― to purr
Derived terms
- fusa (“purr”, noun)
- fuso orario (“time zone”)
References
- fuso in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Latin
Noun
fūsō
- dative/ablative singular of fūsus
Participle
fūsō
- dative/ablative masculine/neuter singular of fūsus
Portuguese
Etymology
From Latin fūsus.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfu.zu/
- Hyphenation: fu‧so
- Homophone: fuzo
Noun
fuso m (plural fusos)
- (spinning) spindle (rod used for spinning and winding thread)
Derived terms
- fuso horário