for
English
Etymology
From Middle English for, from Old English for (“for, because of”), from Proto-Germanic *furi (“for”), from Proto-Indo-European *preh₂-.
Cognate with West Frisian foar (“for”), Dutch voor (“for”), German für (“for”), Danish for (“for”), Swedish för (“for”), Norwegian for (“for”), Icelandic fyrir (“for”), Latin per (“by, through, for, by means of”) and Romance language successors (e.g. Spanish para (“for”)), Ancient Greek περί (perí, “for, about, toward”), Lithuanian per (“by, through, during”), Sanskrit परि (pári, “over, around”).
Pronunciation
- (stressed) enPR: fôr
- (UK) IPA(key): /fɔː(ɹ)/
- (US, Canada) IPA(key): /fɔɹ/
- (General Australian, New Zealand) IPA(key): /foː(ɹ)/
Audio (US) (file) Audio (AU) (file) - Rhymes: -ɔː(ɹ)
- (unstressed) enPR: fər
- (UK, General Australian) IPA(key): /fə(ɹ)/
- (New Zealand) IPA(key): /fɘ(ɹ)/
- (US, Canada) IPA(key): /fɚ/, /fə/
Audio (US), unstressed,
in the phrase "Wait for me".(file)
- Homophones: fore (with horse-hoarse merger), four (with horse-hoarse merger)
Conjunction
for
- Because, as, since.
- I had to stay with my wicked stepmother, for I had nowhere else to go.
- c. 1601, Shakespeare, William, Twelfth Night, act 3, scene 4:
- […] Dismount thy tuck, be yare in thy preparation, for thy assailant is quick, skillful and deadly.
- 1885, Burton, Richard Francis, The Book of the Thousand Nights and a Night:
- […] nor is there found, in sea or on land, a sweeter or pleasanter of gifts than she; for she is prime in comeliness and seemlihead of face and symmetrical shape of perfect grace; her check is ruddy dight, her brow flower white, her teeth gem-bright, her eyes blackest black and whitest white, her hips of heavy weight, her waist slight and her favour exquisite.
- 1900, Baum, L[yman] Frank, chapter 23, in The Wonderful Wizard of Oz:
- "By means of the Golden Cap I shall command the Winged Monkeys to carry you to the gates of the Emerald City," said Glinda, "for it would be a shame to deprive the people of so wonderful a ruler."
Synonyms
- given that, seeing that; see also Thesaurus:because
Translations
Preposition
for
- Towards; in the direction of.
- The astronauts headed for the moon.
- Run for the hills!
- He was headed for the door when he remembered.
- 1631, Francis [Bacon], “New Atlantis. A Worke Vnfinished.”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], page 1, OCLC 1044372886:
- Wee ſailed from Peru, (where wee had continued by the ſpace of one whole yeare,) for China and Iapan, by the South Sea; [...]
- Directed at; intended to belong to.
- I have something for you.
- In order to help, benefit, gratify, honor etc. (someone or something).
- Everything I do, I do for you.
- We're having a birthday party for Janet.
- The mayor gave a speech for the charity gala.
- 1976, Michael McDonald (lyrics and music), “Takin' It to the Streets”, performed by The Doobie Brothers:
- You, telling me the things you're gonna do for me.
- To be used or treated in a stated way, or with a stated purpose.
- This is a new bell for my bicycle.
- The cake is for Tom and Helen's anniversary.
- These apples here are for eating. The rest are for throwing away.
- Supporting, in favour of.
- Antonym: against
- All those for the motion, raise your hands.
- Who's for ice-cream?
- I'm for going by train
- Ten voted for, and three against. (with implied object)
- Because of.
- He wouldn't apologize; and just for that, she refused to help him.
- He looks better for having lost weight. (UK usage)
- She was the worse for drink.
- I like her for lots of reasons.
- c. 1591–1592 (date written), William Shakespeare, “The Third Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act II, scene v]:
- with fiery eyes sparkling for very wrath
- 1867, Frederick Metcalfe, The Oxonian in Iceland, page 202:
- "A summerly day for you," said my host; "You ought to be here in winter. It is impossible then to get out of the doors for the snow and wind. Ugh! dreadful weather!"
- 1864, George Etell Sargent, The Story of a City Arab (page 313)
- I could not see his hands, for the thick gloves he wore, and his face was partially concealed by a red woollen comforter; but his entire appearance and manners tallied with what I had seen of Yorkshire farmerhood.
- Intended to cure, remove or counteract; in order to cure, remove or counteract.
- This medicine is for your cough.
- I need to spray my house for termites.
- Over (a period of time).
- I've lived here for three years.
- They fought for days over a silly pencil.
- 1717, Joseph Addison, Metamorphoses
- To guide the sun's bright chariot for a day.
- Throughout or across (a distance in space).
- I can see for miles.
- c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act II, scene iv]:
- For many miles about / There's scarce a bush.
- Used to introduce a subject within a to-infinitive clause.
- It is unreasonable for our boss to withhold our wages.
- All I want is for you to be happy.
- On behalf of.
- I will stand in for him.
- I speak for the Prime Minister.
- In the role or capacity of; instead of; in place of.
- I used a hay bale for a bed.
- He's got a turnip for a brain.
- In exchange for; in correspondence or equivalence with.
- I got five hundred pounds for that old car!
- He matched me blow for blow.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], OCLC 964384981, Exodus 21:23-24:
- And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
- In order to obtain or acquire.
- I am aiming for completion by the end of business Thursday.
- He's going for his doctorate.
- Do you want to go for coffee?
- People all over Greece looked to Delphi for answers.
- Can you go to the store for some eggs?
- I'm saving up for a car.
- Don't wait for an answer.
- What did he ask you for?
- 1642, [John Denham], “The Prologue”, in The Sophy. […], 2nd edition, London: […] J[ohn] M[acock] for H[enry] Herringman, […], published 1667, OCLC 16384548:
- For we would have you know it, / The loſs will fall on us, not on the Poet: / For he writes not for money, nor for praiſe, / Nor to be call'd a Wit, nor to wear Bayes: […]
- By the standards of, usually with the implication that those standards are lower than one might otherwise expect; considering.
- Fair for its day.
- She's spry for an old lady.
- He's very mature, for a two-year old.
- To be, or as being.
- Don't take me for a fool.
- 17th century Abraham Cowley, Of Wit
- We take a falling meteor for a star.
- a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, OCLC 6963663:
- if a man can be persuaded and fully assured of anything for a truth without having examined, what is there that he may not embrace for truth ?
- c. 1690, John Dryden, Translations (Preface)
- Most of our ingenious young men take up some cry'd-up English poet for their model.
- 1712, Ambrose Philips, The Distrest Mother
- But let her go for an ungrateful woman.
- 1976, Louis L’Amour, chapter 2, in The Rider of Lost Creek, Bantam Dell, →ISBN:
- They knew him for a stranger.
- (usually in the phrase 'for all') Despite, in spite of.
- For all his expensive education, he didn't seem very bright.
- 1898, H.G. Wells, The War of the Worlds, London: William Heinemann, page 113:
- "You must keep your head. There is still hope." "Hope!" "Yes; plentiful hope -- for all this destruction!"
- 1892 August 6, "The Unbidden Guest", in Charles Dickens, Jr. (editor), All the Year Round, page 133,
- Mr. Joseph Blenkinshaw was perhaps not worth quite so much as was reported; but for all that he was a very wealthy man […]
- 1968, J. J. Scarisbrick, Henry VIII, page 240:
- For all his faults, there had been something lofty and great about him - as a judge, as a patron of education, as a builder, as an international figure.
- Indicating something desired or anticipated.
- O for the wings of a dove.
- Ah! for wings to soar …
- And now for a slap-up meal!
- 1599, William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act PROLOGUE, (please specify the scene number in lowercase Roman numerals)]:
- O For a Muſe of Fire, that would aſcend / The brighteſt Heauen of Inuention :
- 1858 March 27, "The Lay of the Brief", in Punch, Or, The London Charivari, page 129:
- Oh! but to breathe the air / By their side under summer skies! To watch the blush on their cheeks, / The light in their liquid eyes. / Oh! but for one short hour, / To whisper a word of love; […]
- (in expressions such as 'for a start') Introducing the first item(s) in a potential sequence.
- Go scuba diving? For one thing, I can't even swim.
- (with names, chiefly US) In honor of; after.
- He is named for his grandfather.
- Due or facing (a certain outcome or fate).
- He totally screwed up that project. Now he's surely for the sack.
- (chiefly US) Out of; used to indicate a fraction, a ratio
- In term of base hits, Jones was three for four on the day
- (cricket) Used as part of a score to indicate the number of wickets that have fallen.
- At close of play, England were 305 for 3.
- (obsolete) Indicating that in prevention of which, or through fear of which, anything is done.
- 1609–1612, Francis Beaumont; John Fletcher, “The Captaine”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1647, OCLC 3083972, Act III, scene v:
- We'll have a bib, for spoiling of thy doublet.
-
- Used in various more-or-less idiomatic ways to construe individual verbs, indicating various semantic relationships such as target, purpose, result, etc.; see also the entries for individual phrasal verbs, e.g. ask for, look for, stand for, etc.
- to account for one's whereabouts to care for a relative to settle for second best to allow for mistakes
- (nonstandard) So (that), in order to
- He took the swing shift for he could get more overtime.
Alternative forms
- (eye dialects): fo, fo', fur, fuh, fer
Antonyms
- against
Derived terms
- for all
- for good and all
- for good measure
- for good
- for it
- for kicks
- for real
- for the record
- once and for all
Translations
Particle
for
- (nonstandard, in representations of dialectal speech, especially that of black speakers) To, the particle for marking the following verb as an infinitive.
- 1896, McClure's magazine, page 270:
- “'Ugh—I'll not be able for get up. Send for M'sieu le Curé—I'll be goin' for die for sure.'
- 1898 December 17, “Mr. Owens' Experience”, in Forest and Stream, volume 51, page 485:
- [It was a] firs rate place for shoot a woodcocks, I tell you. [...] I say [it] wass no use for spen money. [...] An I say in "So wass I. I see lot of sy-pokes fly up an twist off like screw-cork an spit whistle, but I wass'nt able for get aim on him."
- 2007, H. Nigel Thomas, Return to Arcadia: A Novel (Tsar Publications):
- "She say that when nigger people step out o' they place and start for rub shoulders with Bacra, trouble just 'round the corner."
- 1896, McClure's magazine, page 270:
Related terms
- for to
References
- Andrea Tyler and Vyvyan Evans, "Spatial particles of orientation", in The Semantics of English Prepositions: Spatial Scenes, Embodied Meaning and Cognition, Cambridge University Press, 2003, 0-521-81430 8
- for at OneLook Dictionary Search
- for in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911
Anagrams
- 'fro, ORF, fro, orf
Abinomn
Noun
for
- a kind of fish
Cameroon Pidgin
Alternative forms
- foe, fo
Etymology
From English for.
Pronunciation
- IPA(key): /fɔ/
Preposition
for
- for
Catalan
Noun
for m (plural fors)
- prize, worth
- forum
Chinese
Etymology
From English for.
Pronunciation
Verb
for
- (Hong Kong Cantonese) to be used for; to serve the purpose of
- 隻叉係for食蛋糕嘅 [Cantonese, trad.]
- zek3 caa1 hai6 fo6 sik6 daan6 gou1 ge3 [Jyutping]
- the fork is used for eating the cake
只叉系for食蛋糕嘅 [Cantonese, simp.]
- (Hong Kong Cantonese) to be for the sake (of someone); to be used by someone
- 呢個位係for長者坐㗎 [Cantonese, trad.]
- ni1 go3 wai6-2 hai6 fo6 zoeng2 ze2 co5 gaa3 [Jyutping]
- this seat is meant to be used by the elderly
呢个位系for长者坐㗎 [Cantonese, simp.]- 個set如果for三個人食會唔會太細份? [Cantonese, trad.]
- go3 set1 jyu4 gwo2 fo6 saam1 go3 jan4-2 sik6 wui5 m4 wui5 taai3 sai3 fan6? [Jyutping]
- Wouldn't this meal set be too little if it was for three people to consume?
个set如果for三个人食会唔会太细份? [Cantonese, simp.]
Cornish
Noun
for
- Mixed mutation of mor.
Danish
Etymology 1
From Old Norse fóðr, from Middle Low German vōder (“linen, sheath”), from Proto-Germanic *fōdrą (“sheath”).
Alternative forms
- fór
Pronunciation
- IPA(key): [ˈfoˀɐ̯], [ˈfoɐ̯ˀ]
- Rhymes: -oːɐ̯
Noun
for n (singular definite foret, plural indefinite for)
- lining (covering for the inside of something)
- lining (material used for inside covering)
Inflection
neuter gender | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | for | foret | for | forene |
genitive | fors | forets | fors | forenes |
References
“for,1” in Den Danske Ordbog
Etymology 2
From Old Danish for, from Proto-Germanic *furai (in Western Old Norse replaced by the variant Old Norse fyrr, from Proto-Germanic *furiz, *furi, = Danish before).
Pronunciation
- IPA(key): [fʌ]
Preposition
for
- for
- of
- to
- on
- at
- before, in front of
- by
Adverb
for
- too (more than enough; as too much)
- in front
- forward
Conjunction
for
- for, because
Etymology 3
See fare (“to rush, run”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈfoˀɐ̯], [ˈfoɐ̯ˀ]
Verb
for, fór or farede
- past tense of fare.
Esperanto
Etymology
Compare Latin forās, forīs (“outside”).
Pronunciation
- IPA(key): [for]
- Audio:
(file) - Hyphenation: for
Adverb
for
- away, far, gone
- 1998, Henrik Ibsen, trans. Odd Tangerud Puphejmo : Dramo en tri aktoj,
- NORA (komencas elpreni el la skatolo, sed baldaŭ forĵetas ĉion). Ho, se mi kuraĝus eliri. Se nur neniu venus. Se nur ne dume okazus io hejme. Stulta babilaĵo; neniu venos. Nur ne pensi. Brosi la mufon. Delikataj gantoj, delikataj gantoj. For el la pensoj! For, for! Unu, du, tri, kvar, kvin, ses — (krias) Jen, tie ili venas —
- NORA (begins to unpack the box, but soon pushes it all away). Oh, if I dared go out. If only no one would come. If only I could be sure nothing would happen here in the meantime. Stupid nonsense; no one will come. Only I mustn't think about it. I will brush my muff. What lovely, lovely gloves. Out of my thoughts, Away, away! One, two, three, four, five, six— (Screams) There, someone's coming—
- NORA (komencas elpreni el la skatolo, sed baldaŭ forĵetas ĉion). Ho, se mi kuraĝus eliri. Se nur neniu venus. Se nur ne dume okazus io hejme. Stulta babilaĵo; neniu venos. Nur ne pensi. Brosi la mufon. Delikataj gantoj, delikataj gantoj. For el la pensoj! For, for! Unu, du, tri, kvar, kvin, ses — (krias) Jen, tie ili venas —
- 1998, Henrik Ibsen, trans. Odd Tangerud Puphejmo : Dramo en tri aktoj,
Derived terms
- foresti
- foriri
- forĵeti
- forlasi
- formeti
- forpuŝi
- fore
French
Etymology
From Latin forum; doublet of fur and forum. Unrelated to French fort.
Pronunciation
- IPA(key): /fɔʁ/
Audio (file)
Noun
for m (plural not attested)
- (obsolete) Only used in for intérieur
Further reading
- “for”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
Etymology 1
Inflected form of ir (“to go”).
Verb
for
- first/third-person singular future subjunctive of ir
Etymology 2
Inflected form of ser (“to be”).
Verb
for
- first/third-person singular future subjunctive of ser
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /fɔːr/
- Rhymes: -ɔːr
Noun
for f (genitive singular forar, nominative plural forir)
- mud
- Synonym: drulla
- bog
Declension
f-s2 | singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | for | forin | forir | forirnar |
accusative | for | forina | forir | forirnar |
dative | for | forinni | forum | forunum |
genitive | forar | forarinnar | fora | foranna |
Derived terms
- forarpittur
Ido
Etymology
Borrowing from English far (from). Compare Esperanto for.
Pronunciation
- IPA(key): /fɔr/
Preposition
for
- far from, away from
Derived terms
- de fore (“from afar, at afar, distance”)
- for-
- fora (“distant, remote, far distant”)
- forajo (“a distant object; distance (prospect)”)
- fora komerco (“foreign trade”)
- fora navigado (“foreign navigation”)
- for de hike (“a great way off (from here)”)
- fore (“(far) away”)
- foresar (“to be away”)
- foreso (“remoteness”)
- forigar (“to remove, send away”)
Latin
Etymology
From Proto-Italic *fāōr, from Proto-Indo-European *bʰéh₂ti (“to speak”). It's unclear why the verb is deponent.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /for/, [fɔr]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /for/, [fɔr]
Verb
for (present infinitive fārī or fārier, perfect active fātus sum); first conjugation, deponent, defective
- I speak, talk, say.
- Synonyms: effor, inquam, oro, aio, dico, alloquor, loquor
Conjugation
Certain forms were not used in Classical Latin.
Conjugation of for (first conjugation, deponent) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
indicative | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | for | fāris, fāre | fātur | fāmur | fāminī | fantur |
imperfect | fābar | fābāris, fābāre | fābātur | fābāmur | fābāminī | fābantur | |
future | fābor | fāberis, fābere | fābitur | fābimur | fābiminī | fābuntur | |
perfect | fātus + present active indicative of sum | ||||||
pluperfect | fātus + imperfect active indicative of sum | ||||||
future perfect | fātus + future active indicative of sum | ||||||
subjunctive | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | fer | fēris, fēre | fētur | fēmur | fēminī | fentur |
imperfect | fārer | fārēris, fārēre | fārētur | fārēmur | fārēminī | fārentur | |
perfect | fātus + present active subjunctive of sum | ||||||
pluperfect | fātus + imperfect active subjunctive of sum | ||||||
imperative | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | — | fāre | — | — | fāminī | — |
future | — | fātor | fātor | — | — | fantor | |
non-finite forms | active | passive | |||||
present | perfect | future | present | perfect | future | ||
infinitives | fārī, fārier1 | fātum esse | fātūrum esse | — | — | — | |
participles | fāns | fātus | fātūrus | — | — | fandus | |
verbal nouns | gerund | supine | |||||
genitive | dative | accusative | ablative | accusative | ablative | ||
fandī | fandō | fandum | fandō | fātum | fātū |
1The present passive infinitive in -ier is a rare poetic form which is attested.
Derived terms
- affor
- effor
- fācundus
- fandus
- fāns
- fātum
- interfor
- praefor
- profor
Related terms
- fābula
- fāma
- fās
References
- for in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- for in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- for in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- Karl Gottlob Zumpt, 1846, A school-grammar of the Latin language, p146
Middle English
Alternative forms
- vor, ver, fer, fur
Etymology
From Old English for, from Proto-Germanic *fura, *furi.
Preposition
for
- for
Conjunction
for
- for
Descendants
- English: for
- Scots: for
- Yola: vor, var, for
References
- “for, prep.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- “for, conj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Middle Irish
Etymology
From Old Irish for, from Proto-Celtic *uɸor, from Proto-Indo-European *uper.
Pronunciation
- IPA(key): /for/
Preposition
for (with accusative or dative)
- on, over
- c. 1000, The Tale of Mac Da Thó's Pig, section 1, published in Irische Teste, vol. 1 (1880), edited by Ernst Windisch:
- Boí rí amra for Laignib, .i. Mac Dathó a ainm.
- There was a wonderful king over the Leinstermen; Mac Dathó was his name.
- c. 1000, The Tale of Mac Da Thó's Pig, section 1, published in Irische Teste, vol. 1 (1880), edited by Ernst Windisch:
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 for”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Norwegian Bokmål
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfɔrː/ (unstressed)
- IPA(key): /fɔ/ (unstressed)
Audio (file)
Adverb
for
- too
- for ung ― too young
- for langt ― too far
Synonyms
- altfor
Conjunction
for
- for
Synonyms
- fordi
Etymology 3
From Old Norse fóðr.
Noun
for n (definite singular foret, indefinite plural for, definite plural fora or forene)
- alternative form of fôr
Derived terms
- dyrefor
- fiskefor
Preposition
for
- for
Derived terms
- vestenfor
Verb
for
- past tense of fare.
References
- “for” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Pronunciation
- IPA(key): /fɔrː/
Audio (file)
Conjunction
for
- for, because
- Eg joggar kvar dag, for eg vil ikkje bli feit.
- I jog every day, because I don't want to get fat.
Etymology 2
From Old Norse fǫr, from Proto-Germanic *farō. Related to fara.
Alternative forms
- fòr
Pronunciation
- IPA(key): /foːr/
Noun
for f (definite singular fora, indefinite plural forer, definite plural forene)
- travel
- footprints
Etymology 3
From Old Norse for, probably derived from earlier Proto-Germanic *furhs.
Alternative forms
- fore, fòr, fòre
Noun
for f (definite singular fora, indefinite plural forer, definite plural forene)
- (agriculture) furrow
Derived terms
- plogfòr
See also
- får (Norwegian Bokmål)
Alternative forms
- fór
Pronunciation
- IPA(key): /fuːr/
Adjective
for (neuter fort, definite singular and plural fore, comparative forare, indefinite superlative forast, definite superlative foraste)
- fast
- gå fórare!
- Go faster!
- gå fórare!
Etymology 5
From Old Norse fóðr, from Proto-Germanic *fōdrą (“fodder”).
Pronunciation
- IPA(key): /fuːr/
Noun
for n (definite singular foret, indefinite plural for, definite plural fora)
- alternative form of fôr (“fodder”)
Derived terms
- dyrefor
- fiskefor
Etymology 6
From Old Norse fóðr, borrowed from Middle Low German vōder (“sheath, linen”), from Proto-Germanic *fōdrą.
Pronunciation
- IPA(key): /fuːr/
Noun
for n (definite singular foret, indefinite plural for, definite plural fora)
- alternative form of fôr (“lining”)
Etymology 7
From Old Norse fyrir.
Pronunciation
- IPA(key): /fɔrː/
Audio (file)
Preposition
for
- for
- Pass deg for snøskred!
- Look out for avalanches!
- of
- Eg bur sør for byen.
- I live south of the city.
Adverb
for
- too
- Det er for langt å gå.
- It is too far to walk.
- in favour of
- Eg var for å bli med i FN.
- I was in favour of joining the UN.
Derived terms
- innanfor
- utanfor
- utfor
Verb
for
- misspelling of fór, present tense of fara
for
- imperative of fòra
- imperative of fôra
References
- “for” in The Nynorsk Dictionary.
Old English
Etymology 1
From Proto-West Germanic *furi.
Alternative forms
- fore
Pronunciation
- IPA(key): /for/
Preposition
for
- because of (+ dative)
- for (for the sake of) (+ dative)
- c. 990, Wessex Gospels, Luke 9:24
- Sē þe his sāwle for mē forspilþ, hē hīe ġehǣlþ.
- Whoever destroys their soul for me will save it.
- c. 990, Wessex Gospels, Luke 9:24
- for (on behalf of, instead of) (+ accusative)
- c. 992, Ælfric, "The Nativity of St. Paul the Apostle"
- Petrus āna spræc for ealne þone hēap.
- Paul by himself spoke for the whole group.
- c. 992, Ælfric, "The Nativity of St. Paul the Apostle"
- ago (+ dative)
- c. 995, Ælfric, Extracts on Grammar in English
- Is nū for þȳ Godes þēowum and mynstermannum ġeorne tō wearnienne þæt sēo hālġe lār on ūrum dagum ne ācōliġe oþþe ātēoriġe swā swā hit wæs ġedōn on Angelcynne nū for ānum fēawum gēarum, swā þæt nān Englisċ prēost ne cūðe dihtan oþþe āsmēaġan ānne pistol on Lǣden, oþ þæt Dūnstān ærċebiscop and Æðelwold bisċop eft þā lāre on munuclīfum ārǣrdon.
- That's why God's servants and monks should be very careful not to let this sacred learning cool or fade in our time, the way it did in England a few years ago, when none of our priests could compose or interpret a letter in Latin, until archbishop Dunstan and bishop Æthelwold revived learning in monastic life.
- c. 995, Ælfric, Extracts on Grammar in English
Descendants
- Middle English: for
- English: for
- Scots: for
- Yola: vor, var, for
Etymology 2
see faran
Pronunciation
- IPA(key): /foːr/
Verb
fōr
- first/third-person singular preterite of faran
Etymology 3
From Proto-Germanic *fōrō (“trip; wagon”).
Pronunciation
- IPA(key): /foːr/
Noun
fōr f (nominative plural fōra)
- journey, going, course, expedition, approach; passage, lifestyle, way of life
Declension
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
nominative | fōr | fōra, fōre |
accusative | fōre | fōra, fōre |
genitive | fōre | fōra |
dative | fōre | fōrum |
Etymology 4
Variant of fearh. From Proto-West Germanic *farh (“pig”). Cognate with Middle Low German vōr (“lean young pig”).
Pronunciation
- IPA(key): /foːr/
Noun
fōr m
- hog, pig
Declension
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
nominative | fōr | fōras |
accusative | fōr | fōras |
genitive | fōres | fōra |
dative | fōre | fōrum |
Descendants
- Middle English: *farow, *fargh (attested only in plural form faren)
- English: farrow
- Scots: ferrae, ferry, farry
Old Irish
Pronunciation
- IPA(key): /for/
Etymology 1
From Proto-Celtic *sweseros, from *swīs (“you (pl.)”); compare Latin vester.
Alternative forms
- far, bar
Determiner
for (triggers eclipsis)
- your (plural)
- you (plural; as the object of a preposition that takes the genitive)
For quotations using this term, see Citations:for.
Synonyms
- sethar
Descendants
- Irish: bhur
- Scottish Gaelic: ur
Etymology 2
From Proto-Celtic *uɸor-, from Proto-Indo-European *upér.
Alternative forms
- far
Preposition
for (with accusative or dative)
- on, over
For quotations using this term, see Citations:for.
Inflection
Person | Normal | Emphatic |
---|---|---|
1st person sing. | form | for(u)msa |
2d person sing. | fort | fortsu |
3d sing. masc./neut., dative | for | |
3d sing. masc./neut., accusative | foir, fair | foirsom, foirsem |
3d sing. fem., dative | fu(i)ri | |
3d sing. fem., accusative | forrae | |
1st person pl. | fornn, furnn | for(u)nni |
2d person pl. | fu(i)rib, fo(i)rib | fu(i)ribsi |
3d person pl., dative | for(a)ib | for(a)ibsom |
3d person pl., accusative | forru | forrusom |
Derived terms
Combinations with definite articles:
- forsin(d) (masculine and feminine accusative singular, all genders dative singular)
- forsa (neuter accusative singular)
- for(s)na (accusative plural)
- for(s)naib (dative plural)
Combinations with possessive determiners:
- form (“on my”)
- fort (“on your sg”)
- fora (“on his/her/its/their”)
Combinations with relative pronouns:
- for(s)a (“on whom, on which”)
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 for (‘on, over’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 for, far, bar, uar (‘your’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Old Norse
Etymology
Probably derived from Proto-Germanic *furhs.
Noun
for f
- furrow
Descendants
- Norwegian Nynorsk: for
- Norwegian Bokmål: får
- Old Swedish: for
- Swedish: fåra
References
- "for", in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Old Saxon
Noun
for
- Alternative form of fora
Portuguese
Etymology 1
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈfoʁ/ [ˈfoh]
- (São Paulo) IPA(key): /ˈfoɾ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈfoʁ/ [ˈfoχ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈfoɻ/
- (Portugal) IPA(key): /ˈfoɾ/
- Rhymes: (Portugal, São Paulo) -oɾ, (Brazil) -oʁ
- Hyphenation: for
Verb
for
- first/third-person singular future subjunctive of ir
- Quando ele for, avisa-me.
- When he goes, let me know.
- first/third-person singular future subjunctive of ser
- Enquanto ela for viva, merece todo o nosso respeito.
- As long as she is alive, she deserves all our respect.
Etymology 2
Unadapted borrowing from English for.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈfɔʁ/ [ˈfɔh]
- (São Paulo) IPA(key): /ˈfɔɾ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈfɔʁ/ [ˈfɔχ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈfɔɻ/
- (Portugal) IPA(key): /ˈfɔɾ/
Noun
for m (plural fors)
- (programming) for loop (a loop that uses a counter)
Romanian
Etymology
From Latin forum.
Noun
for n (plural foruri)
- forum
Declension
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite articulation | definite articulation | indefinite articulation | definite articulation | |
nominative/accusative | (un) for | forul | (niște) foruri | forurile |
genitive/dative | (unui) for | forului | (unor) foruri | forurilor |
vocative | forule | forurilor |
Swedish
Verb
for
- past tense of fara.
Walloon
Etymology
From Old French forn, from Latin furnus.
Noun
for m (plural fors)
- oven
West Makian
Pronunciation
- IPA(key): /ɸor/
Verb
for
- (transitive) to hit repeatedly with a stick or other object
Conjugation
Conjugation of for (action verb) | ||||
---|---|---|---|---|
singular | plural | |||
inclusive | exclusive | |||
1st person | tofor | mofor | afor | |
2nd person | nofor | fofor | ||
3rd person | inanimate | ifor | dofor | |
animate | ||||
imperative | nofor, for | fofor, for |
References
- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours, Pacific linguistics
Yola
Preposition
for
- Alternative form of vor
- 1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY:
- FOR LOSS O' HIS CUCK AT WAS EE-TOOK BE A VOX.
- FOR LOSS OF HIS COCK THAT WAS TAKEN BY A FOX.
-
References
- Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 102