agrafo
Esperanto
Etymology
Borrowed from English agraffe, French agrafe, German Agraffe.
Noun
agrafo (accusative singular agrafon, plural agrafoj, accusative plural agrafojn)
- fastener:
- staple
- hook and eye fastening
- clasp
Related terms
- agrafi (“to staple, fasten”)
- agrafingo (“eye (of a hook-and-eye fastening)”)
- malagrafi (“to unfasten”)
Ido
Etymology
Borrowed from English agraffe, French agrafe, German Agraffe, Italian graffetta, Russian агра́ф (agráf), Spanish gafete. Decision no. 1228, Progreso VII.
Pronunciation
- IPA(key): /aˈɡrafo/
Noun
agrafo (plural agrafi)
- hook, hook and eye (to fasten dresses, etc.)
- clasp (for book lids, cloaks, etc.)
- snap (of a necklace, bracelet, etc.)
- (ancient) agraffe
Synonyms
- klaspo (archaic)
Derived terms
- agrafagar (“to hook, clasp”)
- desagrafagar (“to unclasp, unhook”)
- klozagrafo (“clasp, buckle, snap”)
- riagrafagar (“to reclasp, hook (something) again”)
References
- Progreso III (in Ido), 1910–1911, page 78
- Progreso VII (in Ido), 1914, page 69
Portuguese
Alternative forms
- agrafe
Etymology
From French agrafe.
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /ɐ.ˈɡɾa.fu/, [ɐ.ˈɣɾa.fu]
- Hyphenation: a‧gra‧fo
Noun
agrafo m (plural agrafos)
- (Portugal) staple (wire fastener used to secure stacks of paper)
- O agrafador ficou sem agrafos.
- The stapler ran out of staples.
Synonyms
- (Brazil) grampo
Derived terms
- agrafador
- agrafar
Verb
agrafo
- first-person singular (eu) present indicative of agrafar