fend
English
Pronunciation
- IPA(key): /fɛnd/
Audio (US) (file) - Rhymes: -ɛnd
Etymology 1
From Middle English fenden (“defend, fight, prevent”), shortening of defenden (“defend”), from Old French deffendre (Modern French défendre), from Latin dēfendō (“to ward off”), from dē- + *fendō (“hit, thrust”), from Proto-Italic *fendō, from Proto-Indo-European *gʷʰen- (“strike, kill”).
Verb
fend (third-person singular simple present fends, present participle fending, simple past and past participle fended)
- (intransitive) To take care of oneself; to take responsibility for one's own well-being.
- 1990, Messrs Howley and Murphy, quoted in U.S. House Subcommittee on Labor Standards, Oversight hearing on the Federal Service Contract Act, U.S. Government Printing Office, page 40,
- Mr. Howley. They are telling him how much they will increase the reimbursement for the total labor cost. The contractor is left to fend as he can.
- Chairman Murphy. Obviously, he can’t fend for any more than the money he has coming in.
- 2003, Scott Turow, Reversible Errors, page 376
- The planet was full of creatures in need, who could not really fend, and the law was at its best when it ensured that they were treated with dignity.
- 1990, Messrs Howley and Murphy, quoted in U.S. House Subcommittee on Labor Standards, Oversight hearing on the Federal Service Contract Act, U.S. Government Printing Office, page 40,
- (rare, except as "fend for oneself") To defend, to take care of (typically construed with for); to block or push away (typically construed with off).
- 1697, Virgil, “The Third Book of the Georgics”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], OCLC 403869432:
- With fern beneath to fend the bitter cold.
- 1999, Kuan-chung Lo, Guanzhong Luo, Luo Guanzhong, Moss Roberts, Three Kingdoms: A Historical Novel, page 39
- He fends, he blocks, too skillful to be downed.
- 2002, Jude Deveraux, A Knight in Shining Armor, page 187
- “ […] My age is lot like yours. Lone women do not fare well. If I were not there to fend for you, you—”
-
Derived terms
- fend and prove
- fend away
- fender
- fend for oneself
- fend off
- forfend
Translations
|
|
Noun
fend (uncountable)
- (obsolete) Self-support; taking care of one's own well-being.
Etymology 2
From Middle English fēnd, feond, from Old English fēond (“adversary, foe, enemy, fiend, devil, Satan”), from Proto-Germanic *fijandz, present participle of *fijaną, from Proto-Indo-European *peh₁- (“to hate”). More at fiend.
Noun
fend (plural fends)
- (UK dialectal) An enemy; fiend; the Devil.
Anagrams
- Fed'n, def'n, defn
Albanian
Alternative forms
- (Gheg) fên(i)
Etymology
From Proto-Albanian *spenda, from Proto-Indo-European *spand-, related to Ancient Greek σφαδάζω (sphadázō, “to shiver, tremble”), Sanskrit स्पन्दत (spandate, “to quiver, shake”),[1] Old Norse fisa (“to fart”), Norwegian fattr (“id”)).
Verb
fend (first-person singular past tense fenda, participle fendur)
- I break wind, fart (silently)
Synonyms
- pjerdh
Derived terms
- fendur (participle)
Related terms
- fendë f (fëndë f)
References
- albanian verb fend in Albanian Etymological Dictionary - by Vladimir Orel, 1998, Page: 95
Further reading
- active verb fend • Fjalor Shqip (Albanian Dictionary)
French
Pronunciation
Audio (file) Audio (CAN) (file)
Verb
fend
- third-person singular present indicative of fendre
Hungarian
Etymology
fen + -d
Pronunciation
- IPA(key): [ˈfɛnd]
- Hyphenation: fend
Verb
fend
- second-person singular imperative present definite of fen
- Synonym: fenjed
Manx
Etymology
From English fend.
Verb
fend (verbal noun fendeil, past participle fendit)
- to protect, defend
Mutation
Manx mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
fend | end | vend |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Middle English
Noun
fend (plural fendes or fendis)
- Alternative form of feend
- c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [et al.], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.), published c. 1410, Matheu 4:1, lines 3–4, page 2r, column 2; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:
- Thanne ıḣc was lad of a ſpirit in to deſert .· to be temptid of þe fend /
- Then Jesus was led of a Spirit into desert, to be tempted of the fiend.
- c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [et al.], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.), published c. 1410, Matheu 4:24, lines 18–23, page 1v, column 1; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:
- and hıs fame .· wente in to al ſirie / ⁊ þei bꝛouȝten to hĩ alle þat weren at male eeſe · ⁊ þat weren take wiþ dyīiſe langoꝛes ⁊ turmentis / and hem þat haddẽ fendis · ⁊ lunatik men · ⁊ men in þe paleſie .· ⁊ he heelide hem /
- And his fame went into all Syria; and they brought to him all that were at mal-ease, and that were taken with diverse languors and torments, and them that had fiends, and lunatic men, and men in palsy, and he healed them.
-