falla
Catalan
Pronunciation
- (Balearic, Central) IPA(key): /ˈfa.ʎə/
- (Valencian) IPA(key): /ˈfa.ʎa/
Etymology 1
From Vulgar Latin *facla, contracted form of Latin facula, diminutive of fax (“torch”). Compare the borrowed doublet fàcula.
Noun
falla f (plural falles)
- constructions of inflammable materials, based in figures that are caricatures (the ninots) that are installed in certain Valencian municipalities and are burned to ashes the day of Saint Joseph.
- the holidays around these constructions.
- the associations or organizations around these constructions.
- fire, bonfire
Etymology 2
Deverbal of fallar.
Noun
falla f (plural falles)
- fault or lack
- (geology) fault
Related terms
- fallir
- fallar
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
falla
- third-person singular present indicative form of fallar
Further reading
- “falla” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “falla” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Faroese
Etymology
From Old Norse falla, from Proto-Germanic *fallaną, from Proto-Indo-European *peh₃lH-.
Verb
falla (third person singular past indicative fall, third person plural past indicative fullu, supine fallið)
- to fall
Conjugation
Conjugation of falla (irregular) | ||
---|---|---|
infinitive | falla | |
supine | fallið | |
participle (a34)1 | fallandi | fallin |
present | past | |
first singular | falli | fall (fell) |
second singular | fellur | fall/falst (fell) |
third singular | fellur | fall (fell) |
plural | falla | fullu |
imperative | ||
singular | fall! | |
plural | fallið! | |
1Only the past participle being declined. |
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese falla (13th century, Cantigas de Santa Maria), from a Vulgar Latin *fallia, possibly through the intermediate or influence of Old French faille or Old Occitan falha. The geological sense is a more modern one from French.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈfaʎɐ]
Noun
falla f (plural fallas)
- lack; shortage
- Synonym: marra
- flaw; fail
- Synonym: eiva
- (geology) a fault
Derived terms
- sen falla (“certainly, without fail”)
References
- “falla” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “falla” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “falla” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “falla” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “falla” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Icelandic
Etymology
From Old Norse falla, from Proto-Germanic *fallaną, from Proto-Indo-European *peh₃lH-.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfatla/
- Rhymes: -atla
Verb
falla (strong verb, third-person singular past indicative féll, third-person plural past indicative féllu, supine fallið)
- (intransitive) to fall
- (intransitive) to be killed, especially in action or in battle
- Matthew 26:52 (English and Icelandic)
- Jesús sagði við hann: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“
- “Put your sword back in its place,” Jesus said to him, “for all who draw the sword will die by the sword.”
- Jesús sagði við hann: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“
- Matthew 26:52 (English and Icelandic)
- (intransitive) to flow
- (intransitive) to fit closely, to shut tight, to meet
- (intransitive) to like
Conjugation
infinitive (nafnháttur) | að falla | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) | fallið | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) | fallandi | ||||
indicative (framsöguháttur) | subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) | ég fell | við föllum | present (nútíð) | ég falli | við föllum |
þú fellur | þið fallið | þú fallir | þið fallið | ||
hann, hún, það fellur | þeir, þær, þau falla | hann, hún, það falli | þeir, þær, þau falli | ||
past (þátíð) | ég féll | við féllum | past (þátíð) | ég félli | við féllum |
þú féllst | þið félluð | þú féllir | þið félluð | ||
hann, hún, það féll | þeir, þær, þau féllu | hann, hún, það félli | þeir, þær, þau féllu | ||
imperative (boðháttur) | fall (þú) | fallið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
fallðu | falliði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) | að fallast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) | fallist | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) | fallandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) | subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) | ég fellst | við föllumst | present (nútíð) | ég fallist | við föllumst |
þú fellst | þið fallist | þú fallist | þið fallist | ||
hann, hún, það fellst | þeir, þær, þau fallast | hann, hún, það fallist | þeir, þær, þau fallist | ||
past (þátíð) | ég féllst | við féllumst | past (þátíð) | ég féllist | við féllumst |
þú féllst | þið féllust | þú féllist | þið féllust | ||
hann, hún, það féllst | þeir, þær, þau féllust | hann, hún, það féllist | þeir, þær, þau féllust | ||
imperative (boðháttur) | fallst (þú) | fallist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
fallstu | fallisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
strong declension (sterk beyging) | singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) | feminine (kvenkyn) | neuter (hvorugkyn) | masculine (karlkyn) | feminine (kvenkyn) | neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) | fallinn | fallin | fallið | fallnir | fallnar | fallin | |
accusative (þolfall) | fallinn | fallna | fallið | fallna | fallnar | fallin | |
dative (þágufall) | föllnum | fallinni | föllnu | föllnum | föllnum | föllnum | |
genitive (eignarfall) | fallins | fallinnar | fallins | fallinna | fallinna | fallinna | |
weak declension (veik beyging) | singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) | feminine (kvenkyn) | neuter (hvorugkyn) | masculine (karlkyn) | feminine (kvenkyn) | neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) | fallni | fallna | fallna | föllnu | föllnu | föllnu | |
accusative (þolfall) | fallna | föllnu | fallna | föllnu | föllnu | föllnu | |
dative (þágufall) | fallna | föllnu | fallna | föllnu | föllnu | föllnu | |
genitive (eignarfall) | fallna | föllnu | fallna | föllnu | föllnu | föllnu |
Synonyms
- (fall): detta
- (be killed): vera drepinn
- (flow): streyma
- (fit closely): falla þétt að
- (like): líka
Derived terms
- falla allur ketill í eld
- falla um
- falla um koll
- falla í gleymsku
- falla vel við (to like somebody)
- Mér fellur vel við hann.
- I like him.
- falla þungt (to be grieved by something)
- Mér fellur þetta þungt.
- This grieves me.
- fallast
- fallast á
- fallast hendur
- fallinn m, fallin f, fallið n
- vera vel til fallið (to be a good idea)
- falla á prófi (to fail an exam)
- falla að (of the tide; to be coming in)
- falla frá
- falla í gjalddaga
- falla í kosningum
- falla í stafi
- falla í skaut
- falla niður
- fall
- falla eins og flís við rass
Related terms
- fella
Noun
falla n
- indefinite genitive plural of fall
Irish
Pronunciation
- (Munster) IPA(key): /ˈfˠɑl̪ˠə/
Noun
falla m (genitive singular falla, nominative plural fallaí)
- Munster form of balla (“wall”)
Declension
Fourth declension
Bare forms
| Forms with the definite article
|
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
falla | fhalla | bhfalla |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977), “falla”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 18
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfal.la/
- Rhymes: -alla
- Hyphenation: fàl‧la
Etymology 1
Deverbal from fallare + -a.
Noun
falla f (plural falle)
- a hole, especially a leak (from a wall or a ship's keel)
- (figurative, by extension) a reason or source of loss (of money, resources, etc.)
- tamponare le falle dell'erario
- to provisionally remedy the (financial) hemorrhaging of the treasury
- (military) to retreat on a front of a battle, allowing enemy penetration into one's territory
- a defect in a fabric, due to an error in the weaving process
- Synonyms: fallatura, fallo
Etymology 2
Borrowed from English fall, with influence from the lemma above.
Noun
falla f (plural falle)
- (radio engineering) drop
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
falla
- inflection of fallare:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- falla1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
- falla2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Maltese
Etymology
Root |
---|
f-l-j |
2 terms |
Probably borrowed from Italian fallire. At least Italian influence is certain, but compare Arabic فَلَّ (falla, “to go away”), with which it could theoretically have been merged. It is a fairly rare word, but very common in North Levantine Arabic, with which Maltese (though more closely related to Maghrebi dialects) shares some similarities.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfalla/
Verb
falla (imperfect jfalli)
- to be absent
Conjugation
Conjugation of falla | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
perfect | m | fallejt | fallejt | falla | fallejna | fallejtu | fallew | |
f | falliet | |||||||
imperfect | m | nfalli | tfalli | jfalli | nfallu | tfallu | jfallu | |
f | tfalli | |||||||
imperative | falli | fallu |
Norwegian Bokmål
Alternative forms
- fallene
Noun
falla n
- definite plural of fall
Norwegian Nynorsk
Etymology 1
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
falla
- definite plural of fall
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
falla (present tense fell, past tense fall, past participle falle, passive infinitive fallast, present participle fallande, imperative fall)
- Alternative form of falle
Old Norse
Etymology
From Proto-Germanic *fallaną, from Proto-Indo-European *peh₃lH-. Akin to Old English feallan (whence English fall), Old Frisian falla (whence West Frisian falle), Old Saxon fallan (whence Low German fallen), Old Dutch fallan (whence Dutch vallen), Old High German fallan (whence German fallen).
Verb
falla (singular past indicative fell, plural past indicative fellu, past participle fallinn)
- to fall
Conjugation
infinitive | falla | |
---|---|---|
present participle | fallandi | |
past participle | fallinn | |
indicative | present | past |
1st-person singular | fell | fell |
2nd-person singular | fellr | fellt |
3rd-person singular | fellr | fell |
1st-person plural | fǫllum | fellum |
2nd-person plural | fallið | felluð |
3rd-person plural | falla | fellu |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | falla | fella |
2nd-person singular | fallir | fellir |
3rd-person singular | falli | felli |
1st-person plural | fallim | fellim |
2nd-person plural | fallið | fellið |
3rd-person plural | falli | felli |
imperative | present | |
2nd-person singular | fall | |
1st-person plural | fǫllum | |
2nd-person plural | fallið |
infinitive | fallask | |
---|---|---|
present participle | fallandisk | |
past participle | fallizk | |
indicative | present | past |
1st-person singular | fǫllumk | fellumk |
2nd-person singular | felsk | fellzk |
3rd-person singular | felsk | fellsk |
1st-person plural | fǫllumsk | fellumsk |
2nd-person plural | fallizk | felluzk |
3rd-person plural | fallask | fellusk |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | fǫllumk | fellumk |
2nd-person singular | fallisk | fellisk |
3rd-person singular | fallisk | fellisk |
1st-person plural | fallimsk | fellimsk |
2nd-person plural | fallizk | fellizk |
3rd-person plural | fallisk | fellisk |
imperative | present | |
2nd-person singular | falsk | |
1st-person plural | fǫllumsk | |
2nd-person plural | fallizk |
Descendants
- Icelandic: falla
- Faroese: falla
- Norwegian:
- Norwegian Bokmål: falle
- Norwegian Nynorsk: falla, falle
- Elfdalian: folla
- Westrobothnian: fall, fååll
- Old Swedish: falla
- Swedish: falla
- Old Danish: fallæ
- Danish: falde
- Scanian: falða
- Gutnish: falle
Old Swedish
Etymology
From Old Norse falla, from Proto-Germanic *fallaną, from Proto-Indo-European *peh₃lH-.
Verb
falla
- to fall
Conjugation
present | past | ||||
---|---|---|---|---|---|
infinitive | falla | — | |||
participle | fallandi, fallande | fallin | |||
active voice | indicative | subjunctive | imperative | indicative | subjunctive |
iæk | falder | falli, falle | — | fiol | fiolli, fiolle |
þū | falder | falli, falle | fal | fiolt | fiolli, fiolle |
han | falder | falli, falle | — | fiol | fiolli, fiolle |
vīr | fallum, fallom | fallum, fallom | fallum, fallom | fiollum, fiollom | fiollum, fiollom |
īr | fallin | fallin | fallin | fiollin | fiollin |
þēr | falla | fallin | — | fiollu, -o | fiollin |
mediopassive voice | indicative | subjunctive | imperative | indicative | subjunctive |
iæk | — | — | — | — | — |
þū | — | — | — | — | — |
han | — | — | — | — | — |
vīr | — | — | — | — | — |
īr | — | — | — | — | — |
þēr | — | — | — | — | — |
Descendants
- Swedish: falla
Portuguese
Noun
falla f (plural fallas)
- Obsolete spelling of fala
Verb
falla
- Obsolete spelling of fala
Sotho
Verb
falla
- to emigrate
Spanish
Etymology
Likely from Catalan falla, with the geological sense from French faille.
Pronunciation
- IPA(key): (most of Spain and Latin America) /ˈfaʝa/ [ˈfa.ʝa]
- IPA(key): (rural northern Spain, Andes Mountains) /ˈfaʎa/ [ˈfa.ʎa]
- IPA(key): (Buenos Aires and environs) /ˈfaʃa/ [ˈfa.ʃa]
- IPA(key): (elsewhere in Argentina and Uruguay) /ˈfaʒa/ [ˈfa.ʒa]
- (most of Spain and Latin America) Rhymes: -aʝa
- (rural northern Spain, Andes Mountains) Rhymes: -aʎa
- (Buenos Aires and environs) Rhymes: -aʃa
- (elsewhere in Argentina and Uruguay) Rhymes: -aʒa
- Syllabification: fa‧lla
Noun
falla f (plural fallas)
- flaw
- failure
- outage, such as a blackout
- (geology) fault
Related terms
- fallar
Verb
falla
- inflection of fallar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
- inflection of fallir:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
References
- Joan Coromines; José A. Pascual (1984), “fallir”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volume II (Ce–F), Madrid: Gredos, →ISBN, page 845
Further reading
- “falla”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swedish
Etymology
From Old Swedish falla, from Old Norse falla, from Proto-Germanic *fallaną, from Proto-Indo-European *h₂p-h₃elh₁-.
Pronunciation
- IPA(key): /²falːa/
audio (file)
Verb
falla (present faller, preterite föll, supine fallit, imperative fall)
- to fall
- to die, especially in battle
Conjugation
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | falla | — | ||
Supine | fallit | — | ||
Imperative | fall | — | ||
Imper. plural1 | fallen | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | faller | föll | — | — |
Ind. plural1 | falla | föllo | — | — |
Subjunctive2 | falle | fölle | — | — |
Participles | ||||
Present participle | fallande | |||
Past participle | fallen | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Synonyms
- (fall): trilla
- (die): stupa
Derived terms
|
|
|
|
Related terms
- fälla