facer as beiras
Galician
Etymology
Literally, "to make the sides", that is, to accompany.
Verb
facer as beiras
- (idiomatic) to woo, court
- (idiomatic) to pick up, chat up (to meet and seduce somebody for romantic purposes, especially in a social situation)
References
- “beiras” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “facer as beiras” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “facer as beiras” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.