ensembra
Galician
Alternative forms
- ensembla, ensenbla, ensenbra
Etymology
Attested during the 13th, 14th and 15th centuries. From Old French ensemble, from Latin insimul, a variant of simul.[1]
Adverb
ensembra
- (archaic) together
- 1409, G. Pérez Barcala (ed.), A tradución galega do "Liber de medicina equorum" de Joradanus Ruffus. Santiago de Compostela: USC, page 172:
- Demais fazerll’ás beverage das gemas dos ovos e d’açafran e d’olio das violas, todo amasado ensembra con bõo viño branco
- Moreover you'll make him a beverage with egg yolks and saffron and viola oil, everything mixed together with good white wine
- Demais fazerll’ás beverage das gemas dos ovos e d’açafran e d’olio das violas, todo amasado ensembra con bõo viño branco
- 1409, G. Pérez Barcala (ed.), A tradución galega do "Liber de medicina equorum" de Joradanus Ruffus. Santiago de Compostela: USC, page 172:
References
- “ensenbra” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “ensenb” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “ensemb” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “ensamblar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos