eddi
Sassarese
Etymology
From Latin illī, illae, masculine and feminine plural forms of ille, from Old Latin olle, ultimately from Proto-Indo-European *h₂el- (“beyond; other”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈeɖɖi/
Pronoun
eddi m or f
- they
- 1866, Luigi Luciano Bonaparte, “Cap. ⅩⅦ [Chapter 17]”, in Il Vangelo di S. Matteo volgarizzato in dialetto sardo sassarese, London, section 8, page 66:
- Eddi però alzendi l’occi, no vidisini a nisciunu, fora chi a Gesù solu.
- But they, looking up, did not see anyone, except for Jesus, alone.
- 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Gabbiani [Seagulls]”, in La poesia di l'althri, Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 73:
- Eu la vidda l’ifrisu ed eddi l’unda ¶ aggranfendi lu pesciu.
- I graze life and they [graze] the wave, catching the fish.
- them
- 1866, Luigi Luciano Bonaparte, “Cap. ⅩⅩ [Chapter 20]”, in Il Vangelo di S. Matteo volgarizzato in dialetto sardo sassarese, London, section 34, page 80:
- E Gesù mòbiddu a cumpassioni d’eddi, li tucchesi l’occi. E sùbbiddu vidisini, e lu sighisini.
- Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.
- 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Gabbiani [Seagulls]”, in La poesia di l'althri, Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 73:
- Mi sentu cument’e eddi, ¶ in boru di cuntinu.
- I feel like them, continuously in flight.
See also
- li
- si
References
- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes