día
Asturian
Etymology
From Vulgar Latin *dia, from Latin diēs (“day”) (reanalyzed as a first declension noun).
Noun
día m (plural díes)
- day
See also
- nueche
- xornada
Catalan
Noun
día f (plural díes)
- Obsolete spelling of dia [–19th c.]
- 1904, Ramón Bartomeus, Lo Gran día: sarsuela de costums catalanas en dos actes, Biblioteca L'Escón, page 37:
- Avuy será un día de moltas trifulgas, més de quatre cops me veuré obligat á intervenir ab los assumptos del poble, […]
- (please add an English translation of this quote)
-
Galician
Alternative forms
- dia (reintegrationist)
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese dia, from Vulgar Latin *dia (reanalyzed as a 1st declension noun), from Latin diēs (“day”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈd̪iɐ]
Noun
día m (plural días)
- day (24 hours)
- period of light, when the sun is above the horizon
- Antonym: noite
Derived terms
- abrir o día
- día santo
- día solto
- doce do día
- tódolos días
Related terms
- diario
References
- “dia” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “día” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “día” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “día” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Ladino
Alternative forms
- diya
Noun
día m (Latin spelling)
- day
Old Irish
Pronunciation
- IPA(key): /dʲiːa̯/
Etymology 1
From Proto-Celtic *dīyos (compare Welsh dydd), from Proto-Indo-European *dyew-. Cognate with Latin diēs.
Noun
día (gender unknown)
- day
- Synonym: lá
Inflection
Unknown gender irregular | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | día, die | — | — |
Vocative | — | — | |
Accusative | dé, dei | — | — |
Genitive | día, die | — | — |
Dative | dé, dei | — | — |
Initial mutations of a following adjective:
|
Etymology 2
From Proto-Celtic *dēwos (compare Welsh duw), from Proto-Indo-European *deywós (compare Sanskrit देव (devá), Latin deus, Old English Tīw (“Germanic god of heroic glory”)), from Proto-Indo-European *dyew- (“to shine”).
Noun
día m (genitive dé, nominative plural dé)
- god
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 7d10
- Mógi sidi uili do Día; acht do·rigénsat in descipuil dechor etarru et déu diib: is hed on ɔsecha-som hic.
- They are all servants to God; but the disciples had made a distinction between them and (made) gods of them; that is what he corrects here.
- c. 845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 65a1
- Níbu machdath do·rónta día dind lïac.
- It was not a wonder that a god would be made of the stone.
- c. 845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 162a3
- In tan labratar ind ḟilid a persin inna ṅdea, do·gniat primam ⁊ secundam in illis.
- When the poets speak in the person of the gods, they make a first and second [person] in them.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 7d10
Declension
Masculine o-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | día | díaL | déL |
Vocative | dé | díaL | déuH |
Accusative | díaN | díaL | déuH |
Genitive | déL | día | díaN, dea |
Dative | díaL | déib | déib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Derived terms
- deacht
- déod(a)e
- Día
- díade
Descendants
- Irish: dia
- Manx: jee
- Scottish Gaelic: dia
Mutation
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
día | día pronounced with /ð(ʲ)-/ | ndía |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 día (‘god’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “3 día (‘day’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Spanish
Alternative forms
- dia (obsolete)
Etymology
From Old Spanish dia, from Vulgar Latin *dia, from Latin diēs (“day”) (reanalyzed as a 1st declension noun), back-formed from the accusative diem (whose vowel was once long), from Proto-Italic *djēm, the accusative of *djous, from Proto-Indo-European *dyḗws (“heaven, sky”). Akin to Catalan dia, Portuguese dia, etc. Not etymologically related to English day, from Proto-Germanic *dagaz. Compare English dial.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdia/ [ˈd̪i.a]
Audio (file) - Rhymes: -ia
- Syllabification: dí‧a
Noun
día m (plural días)
- day (any period of 24 hours)
- day (a period from midnight to the following midnight)
- 1605, Miguel de Cervantes, “Capítulo I”, in El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, Primera parte:
- El resto della concluían sayo de velarte, calzas de velludo para las fiestas, con sus pantuflos de lo mesmo, y los días de entresemana se honraba con su vellorí de lo más fino.
- The rest of it went in a doublet of fine cloth and velvet breeches and shoes to match for holidays, while on days during the week he made a brave figure in his best homespun.
- El resto della concluían sayo de velarte, calzas de velludo para las fiestas, con sus pantuflos de lo mesmo, y los días de entresemana se honraba con su vellorí de lo más fino.
-
- day (rotational period of a planet)
- day (the part of a day period which one spends at work, school, etc.)
- Synonym: jornada
- day, daytime (the part of the day between sunrise and sunset)
- Antonym: noche
Derived terms
- a día de hoy
- adiar
- al día
- algún día
- antes del día
- a plena luz del día
- buen día
- buenos días
- día a día
- día bisiesto
- Día D
- día de asueto
- día de entre semana
- Día de la Emancipación
- Día de la Raza
- Día de la Victoria
- Día de los Muertos
- Día del Trabajo
- Día de Muertos
- día de perros
- día de precepto
- Día de San Valentín
- día festivo
- día hábil
- día intercalar
- día laborable
- día laborable
- día natural
- día sí, día también
- día sí y día también
- día y noche
- el día de hoy
- el día que las vacas vuelen
- el otro día
- el pan nuestro de cada día
- en el día
- estar en sus días
- flor de un día
- hoy día
- hoy en día
- la vida son dos días
- mañana será otro día
- mediodía
- noche y día
- orden del día
- píldora del día después
- plato del día
- sobre de primer día
- tal día como hoy
- todo el día
- un día de estos
- un día es un día
- un día más un día menos
- un día sí y otro también
Related terms
- cotidiano
- diario
- diurno
Descendants
- Papiamentu: dia
- → Sardinian: dia (Campidanese)
Further reading
- “día”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014