déicsiu
Old Irish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdʲeːkʲ.sʲu/
Noun
déicsiu f (genitive déicsen)
- verbal noun of do·éccai: look, gaze, sight
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 15a20
- .i. ni foílsitis deícsin a gnúsa iar mbid dó oc accaldim Dé oc tindnacul rec[h]to dó.
- They would not bear to look at his face after he had been conversing with God, when the Law was given to him.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 25a29
- .i. níba deícsiu cen torbe dano.
- It will not be a sight without benefit, then.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 56a17
- du deicsin soilse Dǽ
- to behold the light of God (glosses Latin videndi luminis (“seeing the light”))
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 82a7
- .i. ni denti duibsi ani-sin air ata nech du bar ṅdeicsin .i. Dia.
- That must not be done by you pl, because there is someone watching you all, i.e. God.
- Tecosca Cormaic, published in Tecosca Cormaic. The Instructions of King Cormaic Mac Airt (1909, Dublin: Royal Irish Academy), edited and with translations by Kuno Meyer, page 3
- Deicsiu cach thrúaig
- cognizance of every wretched one [in a list of positive qualities for a king]
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 15a20
Inflection
Feminine n-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | déicsiu | — | — |
Vocative | déicsiu | — | — |
Accusative | déicsinN | — | — |
Genitive | déicsen | — | — |
Dative | déicsinL, déicsiuL | — | — |
Initial mutations of a following adjective:
|
Mutation
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
déicsiu | déicsiu pronounced with /ð(ʲ)-/ | ndéicsiu |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “déicsiu”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language