coleo
See also: coleó and coleo-
Latin
Etymology 1
From cōleus + -ō. Attested in the glossary quoted below, which was translated in Carolingian times from a Greek original.[1]
Noun
cōleō m (genitive cōleōnis); third declension (Early Medieval Latin)
- testicle
- c. 8th century C.E., “famex” in Glossae nominum[2][3]
- famex spado contusis culionibus
- a famex is a eunuch who has had his balls crushed[sic]
- c. 8th century C.E., “famex” in Glossae nominum[2][3]
Related terms
- *cōleūtus
Descendants
- Italo-Romance:
- Italian: coglione
- Sicilian: cugghiuni, cugliuni
- Insular Romance:
- Sardinian: cozone, colloni, calloni
- North Italian:
- Venetian: cojon
- Rhaeto-Romance:
- Friulian: coion
- Romansch: cugliun
- Gallo-Romance:
- Old French: coillon (see there for further descendants)
- Occitano-Romance:
- Catalan: colló
- Occitan: colhon
- Ibero-Romance:
- Old Portuguese: colhon
- Galician: collón
- Portuguese: colhão
- Spanish: cojón
- →⇒ English: cojones (from the plural)
- Old Portuguese: colhon
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
cōleō
- dative/ablative singular of cōleus
References
- Joan Coromines; José A. Pascual (1984), “cojón”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volume II (Ce–F), Madrid: Gredos, →ISBN, page 131
- Bücheler, Franz. 1907. Eine italische eine rheinische Thon-Inschrift. Bonner Jahrbücher 116. 298.
- “2. culio”, in Thesaurus linguae Latinae, volume 4, 1909, page 1289
- Georg Goetz; Gustav Löwe (1888) Corpus glossariorum Latinorum (in Latin), volume II, page 579, lines 46–47
Spanish
Verb
coleo
- first-person singular present indicative of colear